JLPT 2 – direct meaning sentences

October 21, 2010 § Leave a comment

The Japanese grammar which we are going to learn in this lesson is not very difficult to understand. Most of the sentence patterns have direct meaning and hence are interesting and easy to memorize. In addition some of the sentence patterns are similar or have similar meanings to one’s which we have already studied. So let’s introduce ourselves with this new set of sentence patterns of this lesson.

// 1. The first sentence pattern of this lesson teaches us the use and meaning of the phrase “~ni suginai”. This sentence pattern simply means “nothing more than”. In this sentence pattern if you use na-adjective then the ”na” should be removed and be replaced by “de aru”. In case of nouns you can directly use the noun or can also join “de aru” to it and then add the phrase. A noun can also be used before the phrase. Let’s read the following examples.

ni suginai Jlpt grammar – (The thing that next year there will be a big earthquake is nothing more than a humor.)

Japanese grammar – (This is nothing more than an example about child crime.)

2. When you don’t have any doubt about something at that time to express this feeling the sentence pattern “~ni souinai” is used in Japanese grammar. In other words when you are sure about something at that time to express this surety this sentence pattern is used. The word “soui” is written as soui Jlpt by using kanji. Before this phrase a noun, i-adjective, na-adjective or verb is used. Following are some sentences which have been provided as examples of this sentence pattern to you.

Jlpt grammar with i-adjective – (chiike: region; funsou: dispute; kaiketsu: solve; There is no doubt that it is difficult to solve the dispute between the people of this region.)

na-adjective Jlpt gramamr – (hanketsu: judgment; fuman: dissatisfy; There is no doubt that he is dissatisfied with today’s judgment.)

3. This sentence pattern “~ni chigainai” is a polite and more humble form of the above sentence pattern which was “~ni souinai”. The meaning of this sentence pattern is similar to the above one which is “certainly, surely, no doubt about it”. By using kanji this phrase is written asni souinai japanese grammar. Here also before the phrase either i-adjective, na-adjective, verb or noun has to come. Let’s see a few examples related to this sentence pattern.

Jlpt with noun – (The key is not here. There is no doubt that I have dropped it somewhere.)

Japanese grammar with nouns – (There is no doubt that the wine which Mr. yamada had got along was of high level. The taste and smell was very good.)

4. In the earlier level we had studied a sentence pattern “~ta hou ga ii” which meant “it is better to do it this way”. The sentence pattern which we are going to study now is a little similar to this one which is “~beki/ ~bekida/ ~beki dewanai”. This sentence pattern literally means that “as a human being you better do”. Before this phrase always the dictionary form of the verb is used. In case of the verb “suru” which means “to do” both the forms “surubeki” and “subeki” are correct to use. But this is an exception just for the verb “suru”. Following are some examples which have been provided to help you understand this sentence pattern more properly.

suru Jlpt – (Before writing it is better to explain the important things that are supposed to be done.)

surubeki Jlpt grammar – (It is not good to give a call at teacher’s house so late at night.)

5. The next sentence pattern which we will learn is used in a situation where you have no other alternative but only one way of doing something. The sentence pattern which is used is “~yori hoka wa nai. ~hoka nai/ ~hoka shikata ga nai”. All these mean the same which is “there is no other alternative than to”. Another sentence pattern which has a similar meaning to this one which we have already studied is “~shikanai”. In this sentence pattern always before the phrase the dictionary form of the verb is used. Some examples of this sentence pattern are provided below.

shikanai japanese grammar – (Even after searching so much if I do not get it, then there is no other way than leaving it.)

Japanese grammar lessons – (To cure this disease there is no other way than an operation.)

6. “~mukida/ ~mukini/ ~mukino” is a sentence pattern which means “good for, suitable for or appropriate for”. This sentence pattern is very easy to understand and has a very simple use. The word “muki” is written as muki Jlpt by using kanji. A noun is always used before this phrase in a sentence. Let’s read the following examples.

mukida japanese sentences – (shoshinsha: beginners; This Ski ground is good for the beginners.)

jlpt with noun phrase – (bessou: farm house; This farm house is good for summer but is very cold in winter.)

7. This sentence pattern might sound similar or same as the above one but in reality is different. The sentence pattern is “~mukeda/ ~mukeni/ ~mukeno” which means “specially made for”. Here the kanji for “muke” will be the same as the above sentence pattern which is muke Jlpt kanji. In this sentence pattern also before the phrase a noun always comes. Read the following sentences which have been provided as examples to understand the meaning of this sentence pattern clearly.

Jlpt sentences – (kairyou: light weight; These light weight Christmas cards are specially made to send to foreign countries.)

Jlpt grammar using nouns – (koureisha: old people; The houses which are safe to stay and easy to live are specially being made for the old people.)

8. When you want to express you wish of never doing something at that time the sentence pattern “~mono desu ka/ ~mono ka” is used. This sentence pattern literally means “never do it” and has a negative meaning to it. This sentence pattern helps you to express your decision of not doing something. In spoken Japanese when this sentence pattern is used it is pronounced as “~monka” or “~mon desu ka” insyaed of “~mono ka/ ~mono desuka”. Here before the phrase a noun is used. Let’s read the examples given below.

mono ka Jlpt – (That person never listens to people’s warnings or cautious words.)

mono desuka japanese – (meisakuna: master piece; This picture is not at all a master piece. However it is an imitation of Pikaso’s painting.)

So here we have come to the end of lesson 6 of N2 level grammar. Almost all the sentence patterns of this lesson are very simple and easy so you will not require much time to understand and memorize them. Therefore study these quickly and move on to the next lesson.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading JLPT 2 – direct meaning sentences at Welcome to Musky's.

meta

%d bloggers like this: